November- oder Bühnennebel?
Erstaunlich, welche Nebeltöpfe mavaho auf die religiöse Bühne stellt, und dann auch noch auf mich zeigt und "Haltet den Dieb" schreit:
Dennoch vorerst der englisch "autorisierte" Text der Al-Azhar Universität:
004.013 Those are limits set by Allah: those who obey Allah and His Messenger will be admitted to Gardens with rivers flowing beneath, to abide therein (for ever) and that will be the supreme achievement.
04.014 But those who disobey Allah and His Messenger and transgress His limits will be admitted to a Fire, to abide therein: And they shall have a humiliating punishment.
004.015 If any of your women are guilty of lewdness, Take the evidence of four (Reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.
004.016 If two men among you are guilty of lewdness, punish them both. If they repent and amend, Leave them alone; for Allah is Oft-returning, Most Merciful.
004.017 Allah accept the repentance of those who do evil in ignorance and repent soon afterwards; to them will Allah turn in mercy: For Allah is full of knowledge and wisdom.
Al-Qur'an, 004.013-017 (An-Nisa [Women])
Text Copied from DivineIslam's Qur'an Viewer software v2.8. - und nun der von der selben Universität authorisierte deutsche Text, der aber lautet::
004.013 Das sind die Gebote und Verbote Gottes. Diejenigen, die Gott und seinem Geasandten gehorchen, belohnt Gott mit Paradiesgärten, unterhalb derer Flüsse fließen. darin verweilen sie ewig. Das ist gewiss das höchste Glück.
004.014 Wer sich Gott und seinem Gesandten widersetzt, den führt Gott in das Höllenfeuer, in dem er ewig bleiben wird. Ihn erwartet eine schmähliche, qualvolle Strafe.
004.015 Begehen unverheiratete Frauen eine schändliche Tat, so müsst ihr sie nach Beweisführung durch 4 Zeugen so lange in ihren Häusern behalten, bis sie sterben oder Gott ihnen einen weg ins gute Leben eröffnet (indem sie Reue zeigen und heiraten).
004.016 Wenn ein unverheirateter Mann und eine unverheiratete Frau eine schändliche Tat begangen haben, dann bestraft sie (nach der Beweisführung von vier Zeugen). Wenn sie nach der Strafe bereuen, dann lasst ab von ihnen! Gott ist unendlich verzeihend und barmherzig.
004.017 Gewiss nimmt Gott die Reue derer an, die durch Unwissenheit oder aus Leichtsinn böse Taten begehen, sich jedoch beeilen, bevor der Tod sie abberuft, ihre Taten bereuen. Gott nimmt ihre Reue an, weiß er doch alles, und ist er doch der Weise schlechthin.
Es steht hier also nirgendwo etwas, woraus man ableiten könnte, dass diese Frauen zu töten wären, wie mavaho es so gerne glauben machen möchte. Aber vielleicht verwechselt er das mit der doch so viel menschenfreundlicheren Bibel, wo diese dann zu steinigen gewesen wären, oder an die katholische Ehe, "bis dass der Tod sie scheide" und der daraus folgenden "Scheidung auf Italienisch."
Jetzt ist aber der Koran nicht anders als die Bibel und wird von der überwiegenden Mehrheit der Muslime auch nicht anders gesehen. Besonders verwunderlich, ist mavahos Getue auch insoferne, wo der arabische Ausdruck des inkriminierten Tatbestandes eigentlich sehr genau unserem Begriff der "Unzucht" in allen seinen Facetten entspricht. Da aber haben sich die abendländischen Demokratien noch lange nicht geeinigt, wie sie dagegen vorgehen oder doch nicht vorgehen wollen! Nicht einmal die einfachen homoerotischen Beziehungen sind einstweilen "allgemein" gelöst, ich denke nur an die unmenschliche und absolut betont religiöse Sicht unserer derzeitigen österreichischen Regierung. Wie sagte einst mein Onkel selig: "Man zeigt nicht mit nackertem Finger auf angezogene Leut!"
diethelm, alias Averoes.
P.S.: Diese beiden Koranübersetzungen
http://www.divineislam.com können von jedem, der sich für die Quellen (und somit Wahrheit) interessiert, vom Netz herunter geladen werden und somit kann jeder jede Aussage auf ihren Zusammenhang und ihre Wahrheit überprüfen. abgesehen davon, ich habe Jahre lang als Dolmetscher und Übersetzer (Französisch - Deutsch, Englisch passiv) gearbeitet und weiß um die Problematik von Übersetzungen. Ich habe auch mit Arabisten in Wien diskutiert, sie würden der englischen Übersetzung den Vorzug geben. Englisch hat in der Al-Azhar Universität auch eine weitaus längere und fundiertere Tradition als Deutsch. Wie holprig das Deutsch ist, davon kann sich ja jeder selber ein Bild machen. - Aber, wenn man jemanden "töten" will, ist es ziemlich egal, wie schlecht/falsch die Übersetzung ist, so sie es nur erlaubt!