Timirjasevez
New Member
- Registriert
- 14. Oktober 2010
- Beiträge
- 2.060
AW: Probleme mit Sinti und Roma
Das wird doch jetzt eine willkürlich verzerrende, aber politisch absichtsvoll daher konstruierte Sprach-, Wort- und Begriffsdebatte.
Das Problem des Beamtensprech ist international, seit langem bekannt und treibt natürlich auch im deutschsprachigen Raum seine Blüten. Gleiches gilt hier und da für die Öffentlichkeit der Medien.
Im täglichen Gespräch miteinander verwendet wohl jeder langläufig bekannte und eingeführte Begriffe, die alle verstehen. Frei von diesen hier präsentierten politischen Krämpfen. Mit Absicht künstlich aufgebauscht?
Sprachliche Verrenkungen gibt es auch woanders: So kennt z. B. das Russische zwar den Kanzler, aber keine weibliche Form davon. Was nun tun? Irgendwie eine slawischsprachige weibliche Attributisierung vornehmen? Eine entsprechende Endung anhängen? Mitnichten: Rucksack heißt im Russischen Rucksack, Schlagbaum eben Schlagbaum und Kanzlerin folgerichtig Kanzlerin!
Das wird doch jetzt eine willkürlich verzerrende, aber politisch absichtsvoll daher konstruierte Sprach-, Wort- und Begriffsdebatte.
Das Problem des Beamtensprech ist international, seit langem bekannt und treibt natürlich auch im deutschsprachigen Raum seine Blüten. Gleiches gilt hier und da für die Öffentlichkeit der Medien.
Im täglichen Gespräch miteinander verwendet wohl jeder langläufig bekannte und eingeführte Begriffe, die alle verstehen. Frei von diesen hier präsentierten politischen Krämpfen. Mit Absicht künstlich aufgebauscht?
Sprachliche Verrenkungen gibt es auch woanders: So kennt z. B. das Russische zwar den Kanzler, aber keine weibliche Form davon. Was nun tun? Irgendwie eine slawischsprachige weibliche Attributisierung vornehmen? Eine entsprechende Endung anhängen? Mitnichten: Rucksack heißt im Russischen Rucksack, Schlagbaum eben Schlagbaum und Kanzlerin folgerichtig Kanzlerin!