• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

"Kurz aber dafür bündig..." spezial: Ausgesprochenes...

Werbung:
AW: Lang, aber ganz klar ausgesprochen!

Hä??? "...will gefallen"???
Platti, schläfst du zwischendurch den Schlaf der Bewusstlosen ohne Erinnerung? Komm, ich klär dich auf, du Banause *looool*. (:zunge3:)

So leichtfüssig wie Schätzchen à la barre
ist keiner und das ist ultimativ wahrrr!

In Spitzenschuhen, einfach supérieure Klasse...
Siehst du es nicht, komm doch raus aus der Barkasse.

Du bist doch nur so grausam platt,
weil Schatzi so perfekt beim pas de chat.

Ob sur place, ob developé, ob degagé,
jede von uns träumt und hofft auf ein pas de deux!

*Seufz*, denn das Tutu zu den Strammen :kuesse: ,
einer Sünde Wert, na und ob... es mir hat gefallen!!!

Platti, üb du ein wenig das grand plié, die promenade,
dann trifft auch dich bestimmt ein Tiegel mit 1A-Marmelade.

:kuss1:

Leider kann ich Französisch nicht verstehn. Ich bitte um eine Übersetzung. Danke.

suche
 
AW: "Kurz aber dafür bündig..." spezial: Ausgesprochenes...

Für Wort-schatz war das ein Signal,
Seitdem guckt er Kulturkanal...​

*looool*

Darauf der Taucher: "Das war auch für mich ein Signal!
Ich fische jetzt die Kulturgüter aus Nikolaifleet und Elbe-Kanal.​



OT:
suche schrieb:
Leider kann ich Französisch nicht verstehn. Ich bitte um eine Übersetzung. Danke.

Suche, es lässt sich zwar natürlich alles übersetzen, aber ohne Ballett-Unterricht ergeben die meisten Worte keinen grossen Sinn. Ich dachte mir, es spiele keine Rolle, weil es im Grundsatz gar nicht um die einzelnen Worte ging.
Die werden aber meist in allen Ländern so halb französisch ausgesprochen, weil es die Ballett-Sprache ist. Die ganz "Unaussprechlichen" sagen dann manche TänzerInnen und Lehrer auf Englisch.

à la barre heisst hier an der Uebungsstange
supérieur heisst höher, grösser, hier die Oberklasse

pas de chat sonst Katzenschritt, -gang, développé ist sonst entwickelt oder entfaltet, dégagé sonst befreit oder auch locker... usw., es sind aber so wie ich sie schreibe alles Ballett-Ausdrücke, die sehr strenge Schrittfolgen bedeuten, eigene Regeln für jede Bewegung der Füsse haben. Sie hier wirklich umzuschreiben, wäre sehr langweilig.

Das einzig Wichtige für den Sinn des Geschriebenes ist hier schliesslich das pas de deux.
Ich gebe zu, gedacht zu haben, es sei klar, es ginge um das lustige Ballett-Bild in der Galerie... und auch, dass pas de deux ein allg. bekannter Begriff sei. Es bedeutet im Prinzip ein Ballett-Duett.
Tja, schon wieder ging mir ein Text voll in die Hose.

Tut mir Leid, ich lasse es echt sein. Es macht so weder mir noch euch Spass und besser kann ich es nicht.

:schritt:
 
AW: "Kurz aber dafür bündig..." spezial: Ausgesprochenes...

*looool*

Darauf der Taucher: "Das war auch für mich ein Signal!
Ich fische jetzt die Kulturgüter aus Nikolaifleet und Elbe-Kanal.​

:schritt:

Woher kennst du den Elbe-Kanal und das Nikolaifleet?
Warst du etwa in Hamburg, ohne mich zu informieren?

Der wort-schatz schäumt, der Tunichtgut:
"Wenn dieses stimmt, bringt's mich in Wut!"
 
Werbung:
Zurück
Oben