Das Gegenteil ist der Fall. Es ist klar ersichtlich in guten Bibelübersetzungen, dass in Vers 2 Gott etwas tun will, er will strafen, dann im Vers drei soll plötzlich Saul gehen. daher ist für jeden aufmerksamen Leser klar: Vers 2 ist das Zitat, Vers drei sind die Worte Samuels.
Das zeigt, dass sie britische Wort, mit dem der nächste Satz eingeleitet wird, es zeigt, dass es einen solchen Befehl nicht in den vergangenen Kapiteln gab, es zeigt, dass die wörtliche Rede im zweiten Teil dann plötzlich nur noch sinngemäß sein kann. Und so weiter und sofort. Für oberflächliche Leser oder Menschen, die einfach nicht denken können, wie du, mag das mit biegen und brechen so zu sein. ich halte mich an den Moralischen Grundsatz. Im Zweifel für den Angeklagten. Hättest du ein bisschen Moral und Anstand würdest du das auch tun. Aber wahrscheinlich hast du so etwas nicht