• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Poems - andere Sprachen

hidden

today
fog has covered the earth again
it hid my way
it hid the streets
the people
the trees
and I could not see

it hid my face
from even me
 
Werbung:
rainbow

I touched
the end of the
rainbow
and I climbed
the coloured stairs
I believed
in going my way
believed
in climbing up stairs

but I guess I forgot
what a rainbow is
or
maybe
I remembered
what it is
and so
I stopped
wondered
and then
I
fell
down

again to the earth
 
AW: Poems - andere Sprachen

Hallo,

ich schreibe seit einigen Monaten Gedichte auf englisch. Ich finde einfach, dass man manche Dinge auf englisch besser ausdrücken kann, als in der eigenen Spache :)

Zufällig bin ich auf dieses Forum hier gestoßen. Endlich Gedichte auf englisch! :) Mich würde einfach interessieren, was ihr von meinen Gedichten haltet...


Lonesome night

I can’t forget the way you look at me,
your eyes, darker than the deepest sea,
full of maudlin words you couldn’t say,
with your lonely glance you seem to pray.

Understand, it’s pretty difficult to love you
-you have to see it from a different view-
I believed that you never could be nigh
that all you say is just a lie.

How can I give my heart in your hands
when I don’t know your further plans?
How can I endow you my soul
not knowing if there’s left a hole?

How should I know if you’re the one
when you leave me so alone?
Standing there in the dark cold night,
I asked myself if you even want to fight…
 
AW: Poems - andere Sprachen

Lonesome night

I can’t forget the way you look at me,
your eyes, darker than the deepest sea,
full of maudlin words you couldn’t say,
with your lonely glance you seem to pray.

Understand, it’s pretty difficult to love you
-you have to see it from a different view-
I believed that you never could be nigh
that all you say is just a lie.

How can I give my heart in your hands
when I don’t know your further plans?
How can I endow you my soul
not knowing if there’s left a hole?

How should I know if you’re the one
when you leave me so alone?
Standing there in the dark cold night,
I asked myself if you even want to fight…

Sehr schön :blume1:

Ganz anders als meine Gedichte, sehr viel altmodischer auch durch die Wortwahl "nigh", - aber mit Tiefgang.
Hoffentlich stellst du noch weitere Gedichte hier rein, es beteiligen sich doch insgesamt recht wenige an der fremdsprachigen Dichtung...
Und die sind leider sehr schnell weg :-(
 
AW: Poems - andere Sprachen

Ja, ist schade, dass man relativ wenige findet, die sich dafür begeistern lassen... Deswegen habe ich mich ja auch so gefreut, das hier zu finden ^^

Unsere Gedichte sind vom Stil her schon ziemlich unterschiedlich... Aber mir gefallen deine auch, vor allem "my dear dreams". ;)

Das hier war mein erstes Gedicht überhaupt:

THE BEAST

You woke up a beast in me

years ago, I sang it into sleep
and it slept, it slept so deep

but you woke up that beast in me

with every touch, it will grow
is that a unavoidable blow?

you woke up this beast in me

it is fed with every word,
with every syllable it heard,
it grew, it grew until it hurt.

I hope you’re happy,
you woke it up

now, it screams for you
it yearns, demands, my boo.
it hits against my skin
how could that begin?

you woke it up
but do you know its name?
 
AW: Poems - andere Sprachen

Ja, ist schade, dass man relativ wenige findet, die sich dafür begeistern lassen... Deswegen habe ich mich ja auch so gefreut, das hier zu finden ^^

Ich wollte überhaupt ein Forum für eigene Gedichte finden - ohne dem Moderator zu viel von mir preisgeben zu müssen, einen Newsletter zu erhalten, etc. Damit bin ich hier angekommen...

Das hier war mein erstes Gedicht überhaupt:

THE BEAST

You woke up a beast in me

years ago, I sang it into sleep
and it slept, it slept so deep

but you woke up that beast in me

with every touch, it will grow
is that a unavoidable blow?

you woke up this beast in me

it is fed with every word,
with every syllable it heard,
it grew, it grew until it hurt.

I hope you’re happy,
you woke it up

now, it screams for you
it yearns, demands, my boo.
it hits against my skin
how could that begin?

you woke it up
but do you know its name?

Ziemlich düster ;-o
Aber nach "Dunkle Weiten" kann ich mich wohl nicht richtig darüber beschweren... :-/
Wie bist du auf die Idee dafür gekommen - für das Gedicht, und ganz generell für englische Gedichte?

Bei mir war es anfangs nur so eine Art Spiel, ich hatte "Weiß" geschrieben, und wollte mal ein ähnliches auf Englisch schreiben... "white".
Es folgten die weiteren Farben, "Flying", und dann war ich mitten drin ;-)

Hab vor kurzem ein vllt etwa 2 Jahre altes Gedicht rausgekramt (Mit Reimen! :-D )

dark water

water, oh water, dark and blue:
how deep are you?
give me an answer, just as true
as in the night flies the owl...
are you as deep as the sky is high
or as deep as my soul?
 
AW: Poems - andere Sprachen

Hey,

wie ich auf "the beast" gekommen bin? Das ist eine lange Geschichte. ^^
Kurz gesagt, hatte es mit einem Kerl zu tun... Nach ein paar schlechten Erfahrungen hatte ich mir vorgenommen, Beziehungen bzw. "Liebe" erstmal ruhen zu lassen... Tja, und dann kam er und hat alles durcheinander gebracht ^^ So ist dann das Gedicht entstanden.
Ich kann generell nur schreiben, wenn ich wütend, traurig oder total glücklich bin... Anders werden sie nicht wirklich was ^^

Naja, ich schreibe englische Gedichte, weil ich mich nicht wirklich an deutsche Wörter rantraue. ^^ Ich weiß nicht, wieso. Englisch fällt mir wesentlich leichter.

Was ich letztes Mal vergessen habe zu schreiben: Ich mag deine Gedichte deshalb, weil sie im Vergleich zu meinen "leicht" zu lesen sind. Sie sind fließend... Und du benutzt wahnsinnig gute Metaphern... Wirklich sehr schön :blume1:

Das ist eines, das eine zeitlang später entstanden ist. "Freier" geschrieben ^^


come to nothing

my mind relaxes, switches off, enjoys
isn’t be bothered by the noise
there’s nothing other than your presence
you break through my defence
believe me, that’s all true
all around me is fraught by you
every thought make –just with you- sense
there’s no more border, no more difference
all is one, all is you and me
this way, I wish it would always be
never ending, never stop
for ever be on the top
this indescribable, inspiring feeling
so magnificent, blowing up my skin
there’s no certainty, no escapes
even if it leaves a lot of scrapes
in my soul, in my heart
isn’t it a wondrous art
of joy and felicity?
 
AW: Poems - andere Sprachen

Hey,

wie ich auf "the beast" gekommen bin? Das ist eine lange Geschichte. ^^
Kurz gesagt, hatte es mit einem Kerl zu tun... Nach ein paar schlechten Erfahrungen hatte ich mir vorgenommen, Beziehungen bzw. "Liebe" erstmal ruhen zu lassen... Tja, und dann kam er und hat alles durcheinander gebracht ^^ So ist dann das Gedicht entstanden.

Na, das hab ich mir ungefähr gedacht... ;-) Da ich aber zB "wie Schnee" ohne ein solches Erlebnis geschrieben habe, wollte ich nichts unterstellen...

Ich kann generell nur schreiben, wenn ich wütend, traurig oder total glücklich bin... Anders werden sie nicht wirklich was ^^

Wenn ich todtraurig bin, kommt mir tatsächlich manchmal eine gute Idee... aber Melancholie und Nachdenklichkeit sind bei mir wirkungsvoller. Ich lasse mich leicht von anderen Gedichten, Zitaten, Erlebnissen und kurzen Eindrücken inspirieren - zB "kann sein, du stirbst" ist durch ein Zitat entstanden.
"eine Spur" fiel mir bei einer Wanderung an einem überfüllten Strand ein, mir kamen einfach Sätze in den Sinn, und mit dem Eindruck im Kopf schrieb ich zu Hause Stichworte dazu auf, die ich nur noch in eine Reihenfolge bringen musste. Bei "nächtliche Gedanken" lief ich abends durch die Stadt an geschlossenen Läden vorbei, die aber noch erleuchtet waren...
Die allermeisten Gedichte sind aber unter der Dusche und vor dem Schlafengehen entstanden ^^ Wenn ich mich entspanne, kommen mir manchmal seltsame Phrasen in den Kopf (stumme Lieder; my dreams, they escaped; I climbed the rainbow; ich flöge fort, zum Ende des Himmels, dem Friedensort...)
Dann muss ich es nur noch schaffen, schnell genug Papier und Bleistift zu finden, damit die Einfälle nicht gleich wieder weg sind ^^... ist mir schon manchmal passiert :-(

Naja, ich schreibe englische Gedichte, weil ich mich nicht wirklich an deutsche Wörter rantraue. ^^ Ich weiß nicht, wieso. Englisch fällt mir wesentlich leichter.

Deutsch stand bei mir als erstes, so viel ist klar. Das war schon mit 12 Jahren... Die Vorliebe für moderne Gedichte habe ich aber erst später entdeckt. Ich genoss die Freiheit, die diese bieten, und die Möglichkeit, klangvolle Bilder und Eindrücke mit nur wenigen Worten zu malen...

Was ich letztes Mal vergessen habe zu schreiben: Ich mag deine Gedichte deshalb, weil sie im Vergleich zu meinen "leicht" zu lesen sind. Sie sind fließend... Und du benutzt wahnsinnig gute Metaphern... Wirklich sehr schön :blume1:

Uiuiui, was für ein Lob :o
Aber eigentlich genau das, was ich erreichen wollte... ;-)
 
AW: Poems - andere Sprachen

Zweiter Teil, der erste wurde gerade so lang, dass ich andere nicht damit erschlagen wollte... :-)

Das ist eines, das eine zeitlang später entstanden ist. "Freier" geschrieben ^^


come to nothing

my mind relaxes, switches off, enjoys
isn’t be bothered by the noise
there’s nothing other than your presence
you break through my defence
believe me, that’s all true
all around me is fraught by you
every thought make –just with you- sense
there’s no more border, no more difference
all is one, all is you and me
this way, I wish it would always be
never ending, never stop
for ever be on the top
this indescribable, inspiring feeling
so magnificent, blowing up my skin
there’s no certainty, no escapes
even if it leaves a lot of scrapes
in my soul, in my heart
isn’t it a wondrous art
of joy and felicity?

Stimmt, etwas freier... aber von Reimen kannst du dich einfach nicht trennen! ;-)
Deine altmodische Sprache gefällt mir irgendwie, ich könnte das nicht hinkriegen... Wo hast du die her? Ich muss zugeben, dass es wirklich nach "ursprünglich englisch" klingt...
 
Werbung:
AW: Poems - andere Sprachen

Hey!

Stimmt, etwas freier... aber von Reimen kannst du dich einfach nicht trennen! ;-)

Ich weiß ^^ Habs hier mal ander versucht:

I just catched a glimpse
of your heart
craven
fragile
almost dead

I just thoughtlessly blow
in your heart
hope
trust
absolute love

feeling’s gone
your heart
broken
death?


Deine altmodische Sprache gefällt mir irgendwie, ich könnte das nicht hinkriegen... Wo hast du die her? Ich muss zugeben, dass es wirklich nach "ursprünglich englisch" klingt...

Danke :) Ich lese realtiv viele Bücher auf englisch. Wahrscheinlich habe ich es davon übernommen. Ist mir so noch garnicht aufgefallen ;)

Dann muss ich es nur noch schaffen, schnell genug Papier und Bleistift zu finden, damit die Einfälle nicht gleich wieder weg sind ^^... ist mir schon manchmal passiert :-(

Ja, des kenne ich ^^ Wenn ich meine Gedanken nicht sofort aufschreiben kann, vergesse ich es wieder. Oder mir fällt nicht mehr der genaue Wortlaut ein...
 
Zurück
Oben