• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Poems - andere Sprachen

Werbung:
AW: Poems - andere Sprachen

Hallo Flying dreams,

ich bin sehr beeindruckt! Gedichte zu schreiben ist schon in der Muttersprache eine anspruchsvolle Sache, und erst recht in einer Fremdsprache.

Deine Gedichte sind sehr stimmungsvoll, beziehen sich auf die Natur und das Wetter. Aber auch andere Freuden kommen nicht zu kurz (Little Songs), das gefällt mir sehr gut. :blume1:

Du hast am Anfang Deines Threads dazu eingeladen mitzudichten, und ich habe mich spontan dazu entschlossen auch einmal "a little poem" zu versuchen.
Wahrscheinlich wird es bei diesem Versuch bleiben. Die Zeilen geben meine Einstellung zum Thema Schlaf und Traum wieder, und was ich allen Menschen wünschen würde (auch mir selbst). Man kann seine Träume nicht lenken, aber in ihnen denken (ich schwör's!).

I dreamed in my sleep

I dreamed in my sleep,
of beginning and end;
of beeing a human,
of loving to spend.

I dreamed in my sleep,
to fly in the sky;
to sing with angels,
and not to cry.

So dream in your sleep,
and be not blue;
be wiser at night,
dream hopeful and true.

(C) FirstDay

Vielen Dank für das Lob! :blume2:

Dein Gedicht gefällt mir sehr gut - ich hoffe, dass noch weitere folgen. Auch von anderen Leuten :)

Dass sich meine Gedichte auf "Natur und Wetter" beziehen, hat seinen Grund: Sonne, Regen, Wind, Wolken usw sind für mich Symbole, die für andere Dinge stehen (zB der Regen, der die Erde wäscht und gleichzeitig der Himmel ist, der weint; Schnee steht für Unschuld, Sonne für Leben und Hoffnung, fallende Tropfen sind kurze, schöne Momente die schnell zerbrechen: Vergänglichkeit)
Daraus bilden sich natürlich sehr allgemeine Aussagen über das Leben, die trotzdem jedes Mal für mich eine neue Entdeckung sind.
 
AW: Poems - andere Sprachen

Hallo Flying dreams,

noch ein weiterer Versuch von mir, (mit Nachsicht zu lesen, ich schreibe nicht jeden Tag englische Gedichte).

Jetzt kommt wieder eine harte Zeit für alle Tiere die im Freien sein müssen.
Ein harter Überlebenskampf. Doch der Schöpfer sieht alle seine Wesen und hat immer ein Auge auf sie, mögen sie sich noch so einsam fühlen.
White rabbit in the snow

White rabbit in the snow,
why do you live so?
Feed is hard to find,
you're alone, almost blind.

White rabbit in the snow,
why do you look so?
You're sleepy, want a bed,
winter is hard, time is sad.

White rabbit in the snow,
God loves you, think so.
You're his creature, all time;
he's your guard, feel fine!

(C) FirstDay



(Quelle: "AllPosters.com")

Grüße von FirstDay.
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Poems - andere Sprachen

White rabbit in the snow

White rabbit in the snow,
why do you live so?
Feed is hard to find,
you're alone, almost blind.

White rabbit in the snow,
why do you look so?
You're sleepy, want a bed,
winter is hard, time is sad.

White rabbit in the snow,
God loves you, think so.
You're his creature, all time;
he's your guard, feel fine!

(C) FirstDay

Na, so schlecht ist das doch gar nicht. Nur eine kleine Anmerkung: food statt feed wäre die korrekte Bezeichnung. Ansonsten Bravo!
 
Colours

Blue

Beautiful skies
tears
of one who cries
dancing light
on dark oceans
deeper than the soul
of the one who cries
call of an owl
in deepest night…
 
AW: Poems - andere Sprachen

Zitat von Flying dreams:

Na, so schlecht ist das doch gar nicht. Nur eine kleine Anmerkung: food statt feed wäre die korrekte Bezeichnung. Ansonsten Bravo!

Hallo Flying dreams,

ich habe schon länger aktiv kein Englisch mehr geschrieben, deshalb musste ich bei einigen Wörtern auch nachschauen.
Die Übersetzung des Wortes "feed" wird sowohl im Internet, als auch im Lexikon mit "Futter" angegeben. Gemeint ist das Futter für die Tiere, nicht Nahrung für Menschen. Beim Wort "food" steht: Essen n, Nahrung f, (for animals) Futter n.
Also wird der Begriff "food" wohl stimmen. Du "musst" das wissen, bist ja noch mitten im Schulleben.

Viel Spaß weiterhin, beim Dichten,

wünscht Dir FirstDay. :schaf: (Better a white sheep, than a black one).
 
AW: Poems - andere Sprachen

Zitat von Flying dreams:



Hallo Flying dreams,

ich habe schon länger aktiv kein Englisch mehr geschrieben, deshalb musste ich bei einigen Wörtern auch nachschauen.
Die Übersetzung des Wortes "feed" wird sowohl im Internet, als auch im Lexikon mit "Futter" angegeben. Gemeint ist das Futter für die Tiere, nicht Nahrung für Menschen. Beim Wort "food" steht: Essen n, Nahrung f, (for animals) Futter n.
Also wird der Begriff "food" wohl stimmen. Du "musst" das wissen, bist ja noch mitten im Schulleben.

Ich habe jetzt doch nochmal nachgeschaut. Tatsächlich: "feed" heißt auch "Futter". Stimmt also doch, was du geschrieben hast!:doof:
Es war mir eben nie unter die Augen gekommen - wird wohl seltener benutzt.
 
Colours

Green

Dark forest
Grass
on a mountain
higher than the clouds
not shining less
than the sun in the spring
hear
just hear
the wind in the trees sing…
 
Werbung:
Colours

Yellow

Sand on southern beaches
burnig hot
under newborn sun
fruits of citrus tree
shining jewelry gold
and autum's leaf
a field of sunflowers to see
a rest for happiness
in laughing hearts...
 
Zurück
Oben