EarlGrey
Well-Known Member
- Registriert
- 5. September 2007
- Beiträge
- 3.475
THE GARDEN OF LOVE
I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen;
A Chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.
And the gates of this Chapel were shut,
And ‘Thou shalt not’ writ over the door;
So I turned to the Garden of Love
That so many sweet flowers bore.
And I saw it was filled with graves,
And tombstones where flowers should be;
And priests in black gowns were walking their rounds,
And binding with briars my joys and desires.
Der Garten der Liebe
Ich ging in den Garten der Liebe
Und sah, was ich niemals geschaut:
Eine Kapelle war, wo im Grünen
Als Kind ich einst spielte, gebaut.
Und die Pforten waren verschlossen,
und Du sollst nicht stand über der Tür;
So wandte ich mich zum Garten
Und suchte nach Blumen wie früh’r.
Statt Blumen fand ich dort Gräber
Und Grabsteine um sie herum
Gingen Priester in Scharen in schwarzen Talaren,
Die spießten mit Stangen mein Glück und Verlangen.
William Blake
abends im park
der wilde trieb des rosenstockes wer will ihn schon
verdirbt er doch die sichtbare pracht der rosenzucht
dessen vollen blüten sich farbig ergiessend
den abschätzenden blicken der müden besucher entgegenbeugen
zum wohlgefallen des gärtners
welcher die eiserne schere schon in seiner hand hält
den trieb zu schneiden
welcher da aus den tiefsten wurzeln des stockes entspringend
sich nur der sonne entgegenstreckt .
von niemanden gewollt
außer den eigenen bestreben
dem roten lichte der untergehenden sonne engegenzuwachsen.
der duft der wilden rosen
ätherisch und zart
nichts für die abgestumpften sinne
der sich den ausgängen zuwendenden besucher
aber um so betörender für die welche fühlen das streben zum licht
er haftet noch an den händen des gärtners
als er nach vollbrachten tageswerk
ein letztes bündel grünschnitt auf den haufen wirft
um danach müden schrittes der aufkommenden dämmerung entgegen zu gehen
homo destructus 2013
Zuletzt bearbeitet: