• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Ein iberisches Rätsel

beau.becir

New Member
Registriert
9. Februar 2006
Beiträge
400
Wie heißt der berühmteste spanische Autohersteller? (10 Buchstaben).

Viele liebe Grüße.
beau.becir

P.S. Das ist ein défi (Herausforderung?) für Madame Céline.
 
Werbung:
baerliner schrieb:
Ich denke, das ist auch wir Céline bubi :clown2:

Für "wir Céline" ist das nicht soooo bubi, weil keiner weiss, wie lange noch SEAT zu VW gehört ;). Sonst bin ich auch für Volkswagen und davor wohl

Fam. Agnelli aus Turin​

*loool* Den Punkt zähle ich nicht als Buchstabe und komme so sehr elegant auf ebenfalls 10 Buchstaben.

:clown3:
 
Nein, nein, liebe Freunde, es ist nicht Volkswagen und nicht Fam.Agnelli! Das wäre zu leicht und einfach. Wenn man eine Herausforderung für Madame Céline präsentiert, soll es von einer höheren Schwierigkeit sein, nicht wahr?

Die Lösung ist Lope de Vega.

Lope de Vega (1562-1635, Madrid, el Fénix de los ingenios), Author von etwa 2000 Theaterstücke - und Autos! (Auto: eine kurze dramatische Komposition, wo die allegorischen Gestalten auftreten. Ein der bekanntesten Autos heißt Las bodas del alma.

Seid alle freundlichst gegrüßt von
beau.becir
 
beau.becir schrieb:
Die Lösung ist Lope de Vega.

Lope de Vega (1562-1635, Madrid, el Fénix de los ingenios), Author von etwa 2000 Theaterstücke - und Autos! (Auto: eine kurze dramatische Komposition, wo die allegorischen Gestalten auftreten. Ein der bekanntesten Autos heißt Las bodas del alma.

*looool*

Na, denn Triumph mag ich dir gönnen, Becir. Leider kenn ich den Begriff "Auto" sooo nicht, mein Spanisch ist eher nur für den Hausgebrauch *loool*, aber ich kenne einen, der Spanisch ziemlich perfekt kann und der flüsterte mir, dass es u. a. "Mysterienspiel" bedeutet. Lope de Vega ist mir nur als Schürzenjäger und als Autor im Zusammenhang mit "comedia" (nicht unbedingt mit der heutigen Komödie identisch) geläufig. "Deine" Hochzeiten sagen mir gar nichts, ¡alma mía! *looool*

Deine falsche Fährte mit "Hersteller", ob jetzt gewollt oder unabsichtlich, erwies sich als beinahe genial. Gratulation!

Dafür bekommst du etwas von mir (+ Lope natürlich *loool*) geschenkt, was ich sogar verstehe ;)

Sin pleito, sin disgusto
la muerte nos divorcia
¡ay de la pobre barca
que en lágrima se ahoga!

Einen schönen Tag wünsch' ich dir und allen hierher Verirrten und durch dich Verwirrten natürlich auch!

:clown3:
 
Céline schrieb:
Einen schönen Tag wünsch' ich dir und allen hierher Verirrten und durch dich Verwirrten natürlich auch!

:clown3:

Ich wünsche ebenfalls einen schönen Tag. Ob der Herr Lope was mit dem Herrn Lopez bei VW was zu tun hat :haare: :clown2:
 
Céline schrieb:
Deine falsche Fährte mit "Hersteller", ob jetzt gewollt oder unabsichtlich, erwies sich als beinahe genial. Gratulation!

@ Céline: Ich danke Dir! Du kannst Dir schon vorstellen, wie ich stolz darauf bin (ich habe sogar Deine "loool" und "sooo" geliebt!). Ich bin fier comme Artaban. Wie heißt es auf meinem lieben Deutsch?

@ Rhona: Ich weiß es nicht - ich schwöre es Dir!
Ach, doch, doch, jetzt aber weiß ich! Ich habe es eben in einem anderen Wörterbuch gefunden: "Stolz wie ein Spanier"!

Céline hat von der spanischen Sprache gesprochen (ich danke ihr für die schönen Verse!). Nun darf ich hier was off topic sagen? Ich auch kenne diese schöne Sprache nur zum Hausgebrauch - aber nicht irgendeinem Hausgebrauch! Eigentlich kenne ich nur die retorica sensual, da ich gern die Zarzuelas höre (Ihr wißt sicherlich: die Zarzuela ist eine Art von Operette, oder besser gesagt opéra comique). Dort wird viel über Liebe und Leidenschaft gesungen - so kann ich Dir sagen Haz lo que quieres de mi!, aber ich bin wahrscheinlich unfähig "Gib mir bitte das Salz!" auf Spanisch zu sagen.

Wenn ich auch soooo oft geschrieben habe, daß mein liebes Deutsch die virilste und gleichzeitig zärtlichste europäische Sprache ist, geht man doch nicht so weit im Gebiete der retorica sensual, wie im Spanischen. Ich muß jedesmal lachen, wenn ich eine wunderschöne Jota höre, von Placido Domingo gesungen:

Te quiero como se quiere al dinero,
te quiero como se quiere a la gloria,
te quiero como se quiere a una madre!

(Ich liebe Dich, wie man das Geld liebt,
ich liebe Dich, wie man den Ruhm liebt,
ich liebe Dich, wie man eine Mutter liebt!)
Könnt Ihr Euch vorstellen, meine Damen: ein schöner junger Deutsche singt Euch das kniend vor Euch - auf Deutsch! "Das Geld" und "der Ruhm" - das geht noch, aber "die Mutter"?!

Seid alle herzlichst gegrüßt von Eurem
beau.becir
 
Werbung:
beau.becir schrieb:
@ Céline: Ich danke Dir! Du kannst Dir schon vorstellen, wie ich stolz darauf bin (ich habe sogar Deine "loool" und "sooo" geliebt!). Ich bin fier comme Artaban. Wie heißt es auf meinem lieben Deutsch?

Ich bin zwar nicht qualifiziert, dich zu korrigieren, aber ich würde sagen: auf Deutsch oder in meinem... ;). Hier spielt es keine Rolle, aber beim Herstellen war's schon arg irreführend *looool*.
Und... da sagt man wohl stolz wie Anton, wobei der Vorname wahrscheinlich keine Rolle spielt, ich präferiere eben "Anton", weil mir der Name gefällt... also... dann eher doch als Antoine, aber eh egal, weil ich sowieso in einem solchen Fall sehr wahrscheinlich ich freu mich wie ein Marienkäfer sagen würde. Das würde hier aber aus deinem "Munde" vielleicht doch ein wenig seltsam klingen *looool*. (Aber warten wir ab, was die "Eingeborenen" dazu meinen... ;)
Das alles schreibe ich eh nur, um dir zu zeigen, dass ich an deiner Identität nicht zweifle (mir nämlich egal, wo du lebst und ob du bist, wer du vorgibst, zu sein *loooool*, für die Unterhaltung ist es soooo unerheblich wie auch dein Alter oder Geschlecht), obwohl du dir auch schon auf Französisch Lapsus geleistet hast. Da du aber nie behauptet hattest, gebürtiger Franzose zu sein, konnte ich "damals" die mehr oder weniger diskret ausgesprochenen Zweifel nicht verstehen - das wollte ich dir schon längst sagen, jetzt bietet sich unverhofft auch Gelegenheit dazu. Zählen wir mal die Fehler von denen, die vorgeben, Deutsche oder Oesterreicher zu sein, oder hier seit Jahrzehnten zu leben? Ach nööö, wie öde... und klugsch... wär's auch noch. Unterhalten wir uns doch lieber über Gott und die Welt, wobei die Welt mir ca. billionmal lieber ist *loool*.

Nun darf ich hier was off topic sagen?

Becir, es ist dein Thread, hier darfst du schalten und walten wie es dir beliebt, aber auch ganz stur an der Einhaltung der Vorgabe bestehen und jedem "die Tür weisen", der sich nicht an "iberische Rätsel" hält :reden:

Könnt Ihr Euch vorstellen, meine Damen: ein schöner junger Deutsche singt Euch das kniend vor Euch - auf Deutsch! "Das Geld" und "der Ruhm" - das geht noch, aber "die Mutter"?!

*loooooool* Könnte ich spielend, würde mich eher beruhigen und keine Komplikationen verursachen wie das Gegenteil *looool*..., würde man allerdings in deinem Satz die Nationalität ändern - uiiiiiiiiiiiii, dann wär wohl was ganz arg in Unordnung geraten... muss man nicht verstehen, Becir, ist optional.
In der Operette werden wir uns leider kaum treffen, ich mag sie nicht, "ópera seria" oder auch "grand opéra" (ganz, wie du möchtest) ist mir einfach lieber...aber auch das ist natürlich off topic, mal schauen, ob mich davon jagst *loool*.

*winkewinke* und jetzt muss ich wieder.... tschüüüüüüüss

:clown3:
 
Zurück
Oben