• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Drei Mundartgedichte

L

lilith51

Guest
De Fraun
wos si ham*
weng an Mau
de haum an Glopfa
Ka Mau is´s weat
dass ma si um eam habt.
I muaß an unendlichn Glopfa haum.

*ham = härmen

------------------------------------

De G´schichten
wos ma di Oma dazöt hot,
von de oaman Madln
und de Prinzn, de wos´s erlösn,
de san a Schas.
Stott dass i mi söwa um mei Glick kümma,
woat i auf so an damischn Lackl.
Daweu is owa nu kana kumma.

------------------------------------

Weiß san di Spitzn auf mein Traumkladl,
weiß wia Schnee.
Da Rog is gaunz weit,
mindastns siem Metta Stoff, nua fian Rog.
Di Eamin san gaunz digg, aubauscht mit Mascherl,
und a zehn Metta launge Schleppm hots a.
Auf jeda Seitn miassn fünf Kinder trong,
sunst schleifats hintn noch.

Die Hoa san aufgsteggt, mit vü Schneggerl,
weiße Margaritln hoitn in Schleia.
Wia a Prinzessin schau i aus.
Nem mia geht da olaschenste, da olaliabste Mau
vo da gaunzn Wöd.
Ea schaud mi au, dass´s ma gaunz koid
iwan Bugl owirinnd.

Daun waß i, dass i nie wieda Suang hom wea,
dass i endlich des ewige Gligg gfundn hob.

- - - und daun leit da Wegga!

EM 1987

Diese Gedichte stammen aus meiner feministisch angehauchten Aera.

:zunge 5: :winken1:
 
Werbung:
Das hat man nun davon, wenn man sich als Piefke in österreichischen Foren rumtreibt. :autsch:
Ich hab deine Gedichte, Lilith, sogar laut gelesen, aber irgendwie bin ich trotzdem nicht ganz dahinter gestiegen, bzw. hab sie nicht richtig verstanden.
Aber eines kann ich dir sagen, dein Brautkleid - so, wie du es beschrieben hast - wäre sicher sehr unbequem gewesen, schon aufgrund seines Gewichts :schaukel:

Jo, dann wünsch i jetzt einfach moal a guede Nocht und doss ihr wos gscheits träuma tuert.

Pfürt euch Gott, alle miteinand :winken1:

Rhona

PS: Bitte sag nix, denn ich weiß, dass mein österreichischer Dialekt gnadenlos falsch ist, aber ich muss mich leider zu den Sissi-Filmen-Geschädigten zählen, die die Romy oanfach zum busserln finden. :kuss1:
 
lilith51 schrieb:
De Fraun
wos si ham*
weng an Mau
de haum an Glopfa
Ka Mau is´s weat
dass ma si um eam habt.
I muaß an unendlichn Glopfa haum.

*ham = härmen

------------------------------------

De G´schichten
wos ma di Oma dazöt hot,
von de oaman Madln
und de Prinzn, de wos´s erlösn,
de san a Schas.
Stott dass i mi söwa um mei Glick kümma,
woat i auf so an damischn Lackl.
Daweu is owa nu kana kumma.

------------------------------------

EM 1987

Diese Gedichte stammen aus meiner feministisch angehauchten Aera.

:zunge 5: :winken1:



Für Rhona - Übersetzung:

Das Brautkleidelgedicht hast Du ja irgendwie mitgekriegt - hab ich mitgekriegt.
Aber da meine feministische Epoche immer noch andauert , will ich Dir die beiden kürzeren Gedichte gern " übersetzen" ( wenn schon Lillith zu "fäu" dazu ist :kuss3:


Die Frauen

Was die sich sorgen
wegen eines Mannes.
Die haben einen Klopfer. ( Pieps)
Kein Mann ist es wert,
dass man sich um ihn sorgt.
Ich muss einen unendlichen Klopfer haben.

----------------------------

Die Geschichten,
die mir meine Oma erzählt hat,
von den armen Mädchen
und den Prinzen, die sie erlösen,
die sind ein Scheiß.
Statt dass ich mich selber um meine Glück kümmer
wart ich auf so einen dämlichen Lackel. ( langer dummer Kerl)
Inzwischen ist aber noch keiner gekommen.




Na ja, Lillith -

Klopfer hin - Klopfer her
ohne Mann ist es auch schwer.
Wer trägt die Einkaufskörbe mir nach Haus,
wer lobt meinen Sonntagsschmaus.
Wer beruhigt meine Lust,
die mitunter tobt in meiner Brust.



Omas Geschichten sind wirklich bled,
denn heut es oft andersrum geht.
Der Jungmann fragt als erstes, ob
das Maderl hat an guten Job.
Dann macht er erst weiter -
auf dem Weg der Himmelsleiter.

Besser ist`s da - sie stellt diese Schicksalsfragen,
dann kann sie als erst " Nö, ich will nicht" sagen.



Grinsende Grüße Euch beiden

:jump1: :jump1: :jump1:
 
Rhona schrieb:
Das hat man nun davon, wenn man sich als Piefke in österreichischen Foren rumtreibt. :autsch:
Ich hab deine Gedichte, Lilith, sogar laut gelesen, aber irgendwie bin ich trotzdem nicht ganz dahinter gestiegen, bzw. hab sie nicht richtig verstanden.
Aber eines kann ich dir sagen, dein Brautkleid - so, wie du es beschrieben hast - wäre sicher sehr unbequem gewesen, schon aufgrund seines Gewichts :schaukel:

Jo, dann wünsch i jetzt einfach moal a guede Nocht und doss ihr wos gscheits träuma tuert.

Pfürt euch Gott, alle miteinand :winken1:

Rhona

PS: Bitte sag nix, denn ich weiß, dass mein österreichischer Dialekt gnadenlos falsch ist, aber ich muss mich leider zu den Sissi-Filmen-Geschädigten zählen, die die Romy oanfach zum busserln finden. :kuss1:

Mach dir nix draus, selbst die Ösis tun sich schwer, Mundart zu lesen. Beim Schreiben muss ich selbst dauernd überlegen, wie es klingt, wenn man es genauso abliest, wie es dann da steht. Aber wir können es wenigstens verstehen, wenn wir es hören.
Mariannes "Übersetzung" triffts so ziemlich.
Freut mich sehr, dass du trotzdem Spaß dran hast.
:kuss3:
lilith
 
Marianne schrieb:
( wenn schon Lillith zu "fäu" dazu ist :kuss3:

Grinsende Grüße Euch beiden

:jump1: :jump1: :jump1:

Von wegen "fäu" - ich hab inzwischen noch mehr Verse geschmiedet, ganz neue. :D

Aber :danke: für deine gekonnte Übersetzung. Alle Achtung!

herzlich
lilith
 
grins-grins

Mann und Frau - das ist doch klar -
sind als Paar
ganz wunderbar............

Und waun ma kan Maun net hot,
is´gaunz kloa, das ma si hobt.
 
kathi schrieb:
Mann und Frau - das ist doch klar -
sind als Paar
ganz wunderbar............

Und waun ma kan Maun net hot,
is´gaunz kloa, das ma si hobt.



:kuss3: :kuss3: :kuss3: :kuss3:


Und host dera zwei
wos is scho dabei -?
Do muaßt di net harben,
brauchst niè net darben.




f/f = frivol und feministisch

Marianne

Marianne
 
Hallo lilith!

Also ich Ober-Ösi verstehe auch nicht alle Wörter der Nieder - Ösis, s'gibt soviele Dialekte!
Eine Freundin von mir ist Innviertlerin, also wenn sie mit ihrer Familie spricht brauch ich einen Dolmetscher!!


Des is scho a G'fret,
so schreim wia ma redt!
Des is gaunz schee schwaa,
ob i des dazaa?


Marianne schrieb:
:kuss3: :kuss3: :kuss3: :kuss3:


Und host dera zwei
wos is scho dabei -?
Do muaßt di net harben,
brauchst niè net darben.




f/f = frivol und feministisch

Marianne

Marianne

Zwa Mauna oda mea,
des gibt do nua G'schea,
oft lob i ma d'Rua!
Na!! Mit an hob i gnua! :koenig:
 
wie schön ...

Ich bin ein Berliner, der in Hamburg lebt. Ich kann nicht mehr „berlinern“ und verstehe noch kein Hamburger Platt.
Und österreichischen Dialekt schon gar nicht.

Trotzdem lese ich alles brav durch und verstehe nichts!

(Aber so geht mir das mit fast allen Dingen!)

:eek: oh! :eek:
 
Werbung:
wort-schatz schrieb:
Ich bin ein Berliner, der in Hamburg lebt. Ich kann nicht mehr „berlinern“ und verstehe noch kein Hamburger Platt.
Und österreichischen Dialekt schon gar nicht.

Trotzdem lese ich alles brav durch und verstehe nichts!

(Aber so geht mir das mit fast allen Dingen!)

:eek: oh! :eek:

Lieber Wort-Schatz!

Ob österreichischer Dialekt oder Platt, Worte sind doch Schall und Rauch. Verstehen kann man mit dem Herzen, und das tun wir beide doch!

:umarm:

herzlich
lilith
 
Zurück
Oben