• Willkommen im denk-Forum für Politik, Philosophie und Kunst!
    Hier findest Du alles zum aktuellen Politikgeschehen, Diskussionen über philosophische Fragen und Kunst
    Registriere Dich kostenlos, dann kannst du eigene Themen verfassen und siehst wesentlich weniger Werbung

Auf Thema antworten

Wandelbare Bedeutung von Wörtern


 


diethelm,

im Beitrag #144 (und auch in vorangegangenen) kommt eine recht naive Vorstellung von

der Sprache zum Vorschein.


Da schimmert der ganz feste Glaube daran durch, dass es eine eindeutig "richtige Bedeutung"

von Wörtern gibt, und dass diese ein für allemal festgelegt wird.


Das wäre zweifellos in vielen Situationen wünschenswert, und mag vielleicht für

künstliche Sprachen mit einem sehr schmalen Anwendungsbereich (etwa Programmiersprachen)

auch tatsächlich zutreffen.


Bei lebenden Sprachen liegen die Dinge jedoch deutlich anders,

da wird die Bedeutung eines Wortes sehr stark durch den üblichen Gebrauch mitbestimmt,

und dieser Gebrauch verschiebt sich im Laufe der Zeit.


Darüberhinaus gibt es auch noch regionale Unterschiede im Gebrauch (z.B. haben "bisherige"

und "seitherige" in Salzburg die gegenteilige Bedeutung von Stuttgart) und der Gebrauch

ist auch abhängig von der sozialen Schicht.


Die Duden-Redaktion könnte darüber mehr als nur ein Lied singen, die könnten einen

ganzen Liederabend bestreiten.


Natürlich bestimmen auch die Domäne und der Kontext die Bedeutung.


An der Problematik der Bedeutungsvielfalt sind bisher alle Versuche einer maschinellen

Übersetzung von Texten mehr oder weniger spektakulär gescheitert.



Das Wort "*****" ist ein typisches Beispiel für eine schleichende Bedeutungsverschiebung.


Noch bis in die 80-er Jahre des 20. Jahrhunderts war "*****" im deutschen Sprachraum

eine völlig wertneutrale Bezeichnung, im Gegensatz zum amerikanischen "nigger",

das von den dortigen Rassisten in geringschätziger Manier gebraucht wird. 


Durch die zunehmenden Kontakte mit dem amerikanischen Sprachraum beginnt sich nun

nach und nach auch im deutschen Sprachraum der Bedeutungsinhalt des Wortes "*****"

zu verschieben.


Und wenn die missionarrischen Jünger des Zeitgeistes den Negern nur lange genug einreden,

dass im deutschen Sprachraum das Wort "*****" eine Geringschätzung transportiert,

dann werden diese sich irgendwann auch tatsächlich durch diese Benennung gering geschätzt

fühlen.

   

Dann haben die Rassisten, den missionarrischen Jüngern des Zeitgeistes sei Dank,

endlich auch im deutschen Sprachraum die gleichen Möglichkeiten 

wie ihre amerikanischen Gesinnungsgenossen.   



Das musste auch einmal mit aller Klarheit gesagt werden.



Zurück
Oben